日前,上海對外經貿大學國際商務外語學院毛鋒副教授主持的國家社科中華外譯項目《近代中國社會學》順利完成開題報告會。開題報告會在線上舉行,會議就項目的翻譯啟動事宜進行了長達二小時的研討交流。項目組的核心成員,包括上海外國語大學朱曄教授、新加坡南洋理工大學James Patrick Williams副教授和Rita Elaine Silver副教授,以及原著作者楊雅彬教授的代表等均參加了會議。此外,華東師范大學出版社國際部夏海涵主任、華東師范大學張春柏教授、上海理工大學吳碧宇教授、美國翻譯家Karl Stefan等國內外知名學者和專家也出席了這次開題會,上海對外經貿大學科研處閆海洲處長在開題會上致辭。
項目主持人毛鋒副教授用雙語主持了本次開題會。她介紹了項目背景、翻譯方案和翻譯技術路線,原著作者楊雅彬教授的代表講解了對原著的改寫方案。項目合作方華東師范大學出版社代表夏海涵就該書的出版計劃做了詳細說明。三位開題評審專家對項目的翻譯方案等給予了高度評價,并就翻譯策略、文化差異處理等方面提出了寶貴建議。上海對外經貿大學閆海洲處長表示,校方將全力支持項目組的工作,確保高質量完成這一重要的學術外譯項目。


本次開題報告會的成功舉行,標志著《近代中國社會學》英譯項目正式啟動。該項目將向國際學術界介紹中國社會學發展的歷程,為促進中外學術交流與對話作出應有的貢獻。
