近日,全國哲學社會科學工作辦公室公布了2022-2023年度國家社科基金中華學術外譯項目立項名單(詳見:http://www.nopss.gov.cn/n1/2023/0512/c431031-32684899.html),本年度公布立項項目234項,其中翻譯文版為英文146項,我院周小進副教授申報的《先秦政治思想史》、郭義副教授申報的《中國山水畫史》成功獲得立項。

周小進副教授作為主持人與商務印書館聯合申報的中華學術外譯項目是用英文譯介梁啟超先生的代表作《先秦政治思想史》。該書梳理數千年來中國學術源流、各派政治思想得失,旁及西方政治思想,自1922年出版至今一百年來,在中國思想界產生了重大影響。該書運用西方政治哲學的概念重新書寫先秦政治思想,將各家思想建立為自然哲學—人生哲學—政治哲學(—法哲學)的思想整體,將西方近代政治思想與中國傳統思想進行比較,以體系化和理性化方式界定先秦政治思想的位置,開創了具有現代性的思想史寫法,提供了具有啟發性的文明互鑒的視野。

郭義副教授作為主持人與天津人民美術出版社、譯林出版社聯合申報的中華學術外譯項目是用英文譯介“現代美術史研究之父”陳傳席先生的代表作《中國山水畫史》。該書是國內外第一部專門研究山水畫史的專著,首開中國分科畫史的先河,是對中國山水畫史全面、系統的研究與展現,自1988年面世以來備受學界好評,至今已經再版八次,是國內外公認的經典名著。該書以繪畫本身風格變化作為主導線索,而不是簡單按照歷史發展順序書寫山水畫史,可謂“不囿成論、求實論史”。
該兩項目的最終成果將由施普林格自然出版集團(Springer Nature)在世界范圍內出版發行。
周小進,英語語言文學專業博士、上海對外經貿大學副教授、碩士生導師,主要研究領域為英語文學和文學翻譯。先后赴澳大利亞拉特羅布大學和科廷大學訪學,赴加拿大渥太華大學進行交流培訓。出版《被掩埋的巨人》《我這樣的機器》《祖母》《自卑與超越》等譯著多部。
郭義,英語語言文學專業博士、上海對外經貿大學副教授、碩士生導師,中國翻譯協會專家會員,上海市科技翻譯學會常務理事,主要研究領域為外宣翻譯和新聞翻譯。曾赴美國佛蒙特州諾維奇大學訪學。出版譯著多部,其中漢譯英有《中國扶貧行動》(五洲傳播出版社,2015年,第二譯者)、《中國字中國人》(山東友誼出版社,2023年,第一譯者);長期為政府部門、文化機構、學校和企業等擔任外宣材料翻譯、譯審等工作。
