11月25日,應國際商務外語學院MTI教育中心邀請,上海市商務委員會外事處副處長李慕煒女士為外院師生們作了題為《平凡中見不平凡——外事翻譯二三事》的講座。講座由徐東風副教授主持。

李慕煒副處長長期工作在外事翻譯的第一線,目前分管翻譯、大型外事活動組織策劃、高級別外國政府代表團訪滬安排及市領導出訪活動安排等工作,擁有十分豐富的實踐經驗。本次講座,李慕煒從“高翻八方來,進博來集結”“高訪作保障,難度成就高”以及“高翻促外資,功能作用大”三個部分展開,帶領同學們了解平凡翻譯中的不平凡。
講座伊始,李慕煒介紹了市商委外事處的主要工作職責及工作內容。接下來詳細介紹了在剛剛閉幕的第五屆進博會中商務外事保障組的組織結構及工作內容,以具體的數據和生動的實例讓同學們切實感受到了工作之繁重,挑戰之艱巨。李慕煒提到,外事工作的重中之重便是聯絡,而語言是溝通的橋梁。要迅速準確應對瞬息萬變的工作信息,外事翻譯不僅具備優秀的語言能力、溝通能力、應變能力、職業操守和專業技能,還要具備良好的心理素質和身體素質。
第二部分,李慕煒分享了她幾次參與高訪團,組織上海市代表團配合國家領導人出訪海外的經歷。不僅為同學們展示了市商委的外事處工作人員所具備的綜合能力,也開闊了同學們對于翻譯職業的認知,為同學們未來的職業規劃提供了更多的可能性。
第三部分,李慕煒通過分享大量工作中的實戰經歷,讓同學們體會到這份高難度工作豐富多彩的工作內容以及所帶來的成就感。上海作為中國國際經濟中心,是許多大型項目引進的首選落戶地,翻譯工作在外資外貿外經工作中的作用自然不言而喻,尤其是在疫情期間,市商委積極為各類外企的復工復產進行協調,翻譯在保障企業在滬順利發展中起到了至關重要的作用。
李慕煒提到,外事翻譯工作看似不起眼,也并非是在聚光燈下,但從業者為此付出的心力也令他們收獲了很多常人無法積累的經驗和閱歷。每一個腳印,每一滴汗水,甚至每一次的流淚,都會在事后證明是人生最好的體驗,這也是從業者們十分熱愛這個職業的原因。
講座最后,李慕煒針對同學們的翻譯學習提出三點建議:1. 重視文化知識的學習,不斷提高跨文化交流能力,以應對同傳中的各種文化差異;2. 任何翻譯都是溝通者,要努力提升自己的表達能力和演講能力;3. 通過鍛煉提高自己的抗壓能力,才能更好地在巨大壓力下發揮出自己的實力,順利完成所承擔的工作。
通過本次講座,李慕煒副處長為同學們揭開了外事接待的神秘面紗,使同學們能夠得以一窺外事翻譯背后的酸甜苦辣,為同學們描述了職業發展的美好前景,打消了同學們的顧慮,令大家更有學習動力。希望同學們可以不斷夯實自己的語言基礎,提高自己的綜合能力,早日成長為服務國家和上海發展的高層次翻譯人才。

