美高梅赌场筹码-美高梅赌场是真的吗

北京外國語大學王文斌教授應邀來我院做學術報告

文章來源:國際商務外語學院 作者: 發布時間:2021-05-11 瀏覽次數:975

58日下午,北京外國語大學王文斌教授應邀來我院做了題為“英漢根性差異與英漢翻譯”的學術報告。報告由溫建平院長主持,楊翠萍副院長和部分語言學、翻譯專業教師以及研究生出席報告會。


王文斌教授首先分析了英漢語存在的根性差異,具體表現為英語偏愛對時間的表達,句子中重視謂語動詞,語篇中重視前后銜接,形成以時間為驅動的線性結構,具有勾連性和延續性;而漢語則偏愛對物象和事象的表述,句子中重視物象或事象的并置,語篇中重視物象和事象的鋪排,形成以“象”為驅動的立體結構,具有零碎性和離散性。基于英漢語言的差異性,王教授指出,翻譯以順利轉換兩種語言為旨歸,譯語要合乎譯入語的表達習慣,這是翻譯最基本的要求。英漢翻譯過程中,把握彼此的根性差異實有必要,洞悉譯出語,達成譯入語。


王教授的報告語言生動,案例翔實,讓我院師生對英漢翻譯有了新的認識,拓寬了學術視野。報告結束后,我院師生與王教授進行了積極交流與探討。

 


王文斌教授系北京外國語大學教育部人文社科重點研究基地“中國外語與教育研究中心”主任,國家語言文字工作委員會科研機構“國家語言能力發展研究中心”主任,博士生導師,國家社科基金語言學學科評議組專家,教育部高等學校英語專業教學指導分委員會副主任委員,中國英漢語比較研究會外語教育技術專業委員會會長,中國英漢語比較研究會認知語言學專業委員會副會長,北京高校高精尖學科“外語教育學”學科建設首席專家。曾就讀于北京外國語大學、上海外國語大學、復旦大學、英國牛津大學(Oxford University)和加拿大麥吉爾大學(McGill University)。在國內外發表學術論文210篇,出版學術專著8部、學術譯著5部。


大发888在线服务| 大发扑克网| 百家乐庄闲当哪个好| 百家乐赌场在线娱乐| 棋牌游戏代理| 百家乐官网单人操作扫描道具| 赌王百家乐的玩法技巧和规则| 中方县| 百家乐官网2号说名书| 百家乐棋牌交友| bet365体育投注提款要几天| 百家乐官网鸿泰棋牌| 蓝盾百家乐官网娱乐场开户注册 | 百家乐官网路珠多少钱| 百家乐游乐园| 澳门新葡京赌场| 属虎和属鼠合伙做生意| 八大胜博彩| 丽都百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888下载网站| 大东方百家乐官网游戏| 网上百家乐怎么赌能赢钱| 365体育在线投注| 克拉克百家乐下载| 大家赢娱乐城| 百家乐庄闲的分布| 德阳市| 网上百家乐内| 易球百家乐官网娱乐城| 大发888游戏平台dafa 888 gw| 大丰收百家乐官网的玩法技巧和规则| 如何打百家乐的玩法技巧和规则| 金海岸百家乐官网娱乐城| 大发888娱乐城积分| 皇室百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888下载安装| 澳门百家乐心理| 百家乐官网玩法教学视频| 百家乐的连庄连闲| 百家乐官网投注法| ,瑞丰国际娱乐场|